Aucune traduction exact pour disaster, natural

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • ASEAN Declaration for Mutual Assistance on Natural Disasters, Manille, 26 juin 1976, art.
    إنه يعني أن عليه ألا يسمح بأن يكون اختياره يمليه تحيز أو اعتبار متعلق بشخص أولئك الذين يقدم إليهم المساعدة أو يرفض تقديمها إليهم.
  • IASC, Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters, 2006, p. 8.
    المبادئ التوجيهية التشغيلية المتعلقة بحقوق الإنسان والكوارث الطبيعية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، 2006 الصفحة 8.
  • • Operational Guidelines of Human Rights in Natural Disasters (directives opérationnelles pour la protection des droits de l'homme en cas de catastrophe naturelle) (2006);
    • المبادئ التوجيهية العملية لحقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية (2006)
  • Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of the Philippines on cooperation in the event of natural disaster or major emergencies, 2001, art. 8.2.
    الاتفاق المبرم بين المجلس الاتحادي السويسري وحكومة جمهورية الفلبين بشأن التعاون في حالة الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ الكبرى، 2001، المادة 8-2.
  • Voir, par exemple, Hardcastle et Chua, « Humanitarian assistance: towards a right of access to victims of natural disasters », p. 35; et commentaires de Nigel Rodley dans « Le droit à l'assistance humanitaire : actes du Colloque international organisé par l'UNESCO, p. 146 : « Il m'apparaît assez clairement qu'il n'existe pas de droit à l'assistance humanitaire ou que, même s'il devait y en avoir un et s'il y en avait effectivement un, je suis sûr qu'il ne s'agirait pas d'un droit de l'homme ».
    انظر على سبيل المثال، Hardcastle and Chua, “Humanitarian Assistance: Towards a Right of Access to Victims of Natural Disasters”, p. 35; comments of Nigel Rodley, in Le droit à l'assistance humanitaire : actes du Colloque international organisé par l'Unesco, at p. 146 (ويبدو لي من الواضح بالقدر الكافي أنه لا يوجد حق في المساعدة الإنسانية أو أنه إذا كان من المتعين أن يكون ثمة حق من هذا القبيل، بل ولو كان هذا الحق قائما فعلا، فإنني متأكد بأنه لن يكون حقا من حقوق الإنسان``.
  • Plusieurs autres, par exemple le réseau d'information Asie-Pacifique du Pacific Disaster Center: Asia Pacific Natural Hazards Information Network (APNHIN), contribuent à créer un centre d'informations rassemblant toutes les données existantes pouvant servir aux activités de suivi et d'évaluation dans la gestion des catastrophes.
    كما إن هناك عدة مبادرات أخرى تساهم في تزويد موقع مركزي بالمعلومات عن أي بيانات موجودة يمكن استخدامها في الرصد والتقييم في سياق تدبّر الكوارث، ومنها شبكة المعلومات عن المخاطر الطبيعية في آسيا والمحيط الهادئ التابعة للمركز المعني بالكوارث في منطقة المحيط الهادئ.
  • Le paragraphe 3 du texte doit se lire comme suit en anglais : « Stresses the importance of the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015 : Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters and the priorities for action that States, regional, international organizations and international financial Institutions as well as other concerned actors should take into consideration in their approach to disaster risk reduction and implement them, as appropriate, to their own circumstances and capacities, bearing in mind the vital importance of addressing the adverse effects of natural disasters in efforts to implement their national development plans and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; ».
    وأضافت أنه ينبغي أن يكون نص الفقرة 3 كما يلي: ”تشدد على أهمية إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، وعلى أولويات العمل التي ينبغي أن تأخذها بعين الاعتبار الدول والمنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، ضمن نهجها الخاصة بالحد من خطر الكوارث، وتنفيذ الإعلان وإطار العمل، حسب الاقتضاء، وفقا لظروفها وقدراتها الخاصة، باعتبار ما للتصدي للآثار الضارة للكوارث الطبيعية من أهمية حاسمة في جهودها الرامية إلى تنفيذ خططها الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية“.
  • Au cours d'un atelier de formation et de consultation sur les déplacements internes en Asie du Sud, organisé par Forum Asia à Colombo en juillet 2006, les participants ont appelé les institutions nationales de défense des droits de l'homme de la région à mettre en œuvre et à rendre opérationnelles les recommandations faites par un précédent atelier régional (Colombo, 2005) et en particulier à appliquer les Lignes directrices relatives aux personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays dans le contexte de catastrophes naturelles: méthodologie commune pour les institutions nationales de défense des droits de l'homme (Guidelines on Internally Displaced Persons in the Context of Natural Disasters: a Common Methodology for National Human Rights Institutions).
    وفي حلقة تدريب وتشاور بشأن التشرد الداخلي في جنوب آسيا، نظمها المنتدى الآسيوي في كولومبو بسري لانكا في تموز/يوليه 2006، دعا المشاركون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة إلى تنفيذ وتفعيل توصيات حلقة عمل إقليمية سابقة (كولومبيا، 2005) وبشكل خاص تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي في حالة الكوارث الطبيعية: منهجية مشتركة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.